АДРЕС 4000, ПОСОЛСТВОТО
Посланикът на Руската педерация Елеонора Мутрофанова обеща да научи малко от малко български и да подобри комуникацията на посолството, но само ако и българските патреоти понаучат родния си език.
В съобщенията на руското посолство у нас има такава особеност, че на руски пишат нормално, ала на български съставят някакви абсурдни текстове на развален руско-български със следи от машинен превод и руски граматически конструкции. Другите дипломатически мисии се стараят да комуникират на правилен български, наемат си грамотни преводачи - но за руското посолство това е някаква досада и ненужно усилие.
Посланик Мутрофанова сподели с нашия Фейк бюлетин, че мотивацията ѝ да подобри българския на посолството е много ниска, защото т.нар. "патриоти" и "русофили" у нас са скандално зле с българския език.
"Те не са просто неграмотни, те са агресивно неграмотни - потресена е Мутрофанова. - Пишат се русофили и не знаят грам руски, това как да е. Но те и български не знаят тези патреоти безподобни, как може такова нещо! Ние от посолството общуваме главно с такива елементи, нашите послания са отправени главно към тях. Платени и/или дебилни псевдорусофили, псевдопатриоти, това ни е пациентелата. Защо да се напъваме да пишем на правилен български, щом тия наши приспешники няма да оценят книжовния език, те изобщо не разбират нуждата от грамотност, не им хрумва, че това е част от националната идентичност. За тях ли да се моря да уча български и да харча пари за грамотни преводачи? Имаме си достатъчно разходи, а този е излишен. Когато патреотите ви научат български, тогава и ние в посолството ще инвестираме в грамотен преводач. Повярвайте, това не е имперско високомерие. Първо вашите патреоти да се научат да уважават езика и културата си, тогава и ние може да си повишим изискванията по тази част. Иначе аз под формата на хоби изучавам по малко българския език, който е толкова красив и мелодичен. Мога да римувам руската дума посол с българската сопол. Освен това посол и сопол са анаграми, нали е любопитно!" - откровеничи и се закача посланик Мутрофанова с нашия екип.
"Президентът ви Радев поне е грамотен, не е като обичайните ви копейки. Макар че с Владимир Владимирович не може да се сравнява. Нашият Гарант на Конституцията владее еднакво добре уголовен жаргон и литературен руски, борави с езика божествено, владее масите... Но това все пак е Путин, не е кой да е!" - въздиша Мутрофанова и си намества Z полусвастиката на ръкава.
Само мъжката богомолка знае какво е "тая в оная и душата в рая".
Карикатура: Христо Комарницки, ПРАС-ПРЕС.
***
Болгарский язык
Язык священный родины моей,
язык печалей, стонов, испытаний.
Речь матери, что родила детей
не для счастливой жизни — для страданий.
Кто не хулил тебя, родной язык,
кто пощадил от порицаний гадких?
А ведь никто доселе не проник
в мелодию твоих звучаний сладких!
Постиг ли кто, какой большой размах,
какая сила, красота какая,
какая мощь в твоих родных словах,
какая выразительность живая?
Нет, ты упал под гнетом грязных слов,
подавлен общим тягостным позором,
и тьма своих и чуждых голосов
тебе хулу плела единым хором.
Старательно твердили все они,
что не для мысли творческой, чудесной
пригоден ты, — а лишь для болтовни,
что ты не прозвенишь высокой песней.
С тех пор как появился я на свет,
с тех пор как я живу, мне сердце ранит
вот этот клеветнический навет,
лукавый отзвук этой модной брани.
Я на плечи приму твой черный срам:
он для меня источник вдохновенья,
тебя я в светлых звуках передам
героям будущего поколенья.
Я воскрешу тебя, родной язык,
великолепный, звучный и красивый, —
ты поразишь хулителей твоих
своей бессмертной, возрожденной силой.
(Иван Вазов, превод на руски: В. Луговский)